Обсуждение:Это был не ты!

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Давайте сразу в помойку?

Да, уж в этой статье ничего примечательного нет. Даже Зажигалка более оригинальная.--ГЫ(О) 19:11, 11 сентября 2017 (MSK)

А где внезапность-то?--Thronde (обсуждение) 23:38, 11 сентября 2017 (MSK)

Судя по источнику, это история из серии Истории с подвохом. И, учитывая характер тех историй и просьбу не смотреть в окно - скорее всего, таксиста дух и ищет; возможно, водитель считал, что дух нападает на всех, кто на него посмотрит. --Искатель (обсуждение)
Источник (блог «Saya in Underworld») более всего известен на Мракопедии по переведённым оттуда данеткам и за ними ещё историям с подвохом, суть которых совершенно аналогична друг другу: это истории, так сказать, с двойным дном. Несмотря на это, во блоге «Saya in Underworld» излагаются не только истории с подвохом, но и истории, в которых никакого подвоха не предусматривалось, причём этих последних, как мне кажется, даже больше. Эта сторона блога «Saya in Underworld» на Мракопедии гораздо менее употреблялась (если не считать некоторых инструкций ритуального характера — у которых, впрочем, не указан источник, так что вместо блога «Saya in Underworld» они могли попасть на Мракопедию и через какого-нибудь другого переводчика японских крипипаст), но некоторые истории оттуда также представляются мне более или менее годными. Я буду время от времени переводить их с английского языка (на который они во блоге «Saya in Underworld» переведены с японского) и выкладывать во Мракопедии. —Mithgol the Webmaster (обсуждение) 23:33, 13 сентября 2017 (MSK)

Вроде учебный год начался. Уроки, поди, не учены.

А мне понравилось! Спасибо за перевод!!!

Переводчик, вы уверены, что существует слово "автоводитель"? К тому же в оригинале просто "killer". Ну и вопрос уже просто по самому тексту - непонятно, почему лицо было "большим"? Риторический конечно, автор оригинала тут вряд ли ответит)

В существовании слова «автоводитель» я уверен, и поиск в Google мою уверенность подтверждает. Я воздержался от употребления слова «убийца» в этом месте потому, что оно более соответствует английскому «murderer» и по умолчанию предполагает наличие умысла, которое в истории не столь очевидно — может быть, это был наезд на человека по неосторожности, причиной которого стал не умысел, а несоблюдение скоростного режима. А вот понятие «убитый» и глагол «убил» не несут такого подразумевания, и я мог употребить их невозбранно. —Mithgol the Webmaster (обсуждение) 12:53, 14 сентября 2017 (MSK)

Рожа разыскивает водителя, но пялится в салон со стороны пассажира. Собственно, всё.