Обсуждение:Finland history.pdf

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

А я ждал "torilla tavataan vittu saatana perkele"

>Интересно, что в тексте встречаются два русских слова, записанных латиницей: "вашей" и "гибель".

Ага, а между ними точка без пробелов. Что намекает на машинный перевод.--J.N.Kline (обсуждение) 04:06, 7 января 2017 (MSK)

Какой-то очень ломаный плохой язык, к примеру прошедшее время в утверждении есть, в отрицании нет. Переделывать не буду, долго. Автору минус за недостоверность. t. финнокун