Обсуждение:Пещера Тэда

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

FECK. Время 5:19, только что закончил, и это было пока что самое атмосферное чтение в моей жизни. Немалый вклад внёс и альбом Mnemonic Induction, удачно нагугленный где-то в процессе чтения. (Попутно поправил некоторое количество ошибок, но далеко не 100%.)--Cold (обсуждение) 06:20, 13 декабря 2014 (MSK)

Ужасно многабукаф, но в целом - потрясная вещь. Одна из лучших историй, что я читал.

Не знаю что в ней потрясного.. Вся атмосфера разрушается чудовищным переводом, читать ЭТО крайне неудобно. Но что ИМХО более важно - фактические ошибки, попросту бред, который озвучен автором - ломать такой тонкий слой камня за несколько подходов по нескольку часов?? Что это за дрищи такие? На "фото" очевидно, что толщина слоя камня не превышает 10 см. Как можно было убить СТОЛЬКО времени, даже если это гранит? В общем, это только первый пример, сам рассказ изобилует бредом и фактическими ошибками, которые не могут быть характерны для опытного спелеолога да и вообще здравомыслящего человека, это я вам как профи-альпинист и сотрудник МЧС говорю.


А можно тогда краткий пересказ сюжета? :3
Ну... чувак с другом нашли в пещере небольшую дырку. Очень долго ковыряли свёрлами. В конце концов главный герой смог туда проползти. А там какая-то чертовщина, знак на стене и нечто, пробирающееся туда из другого хода. После последнего столкновения с НЁХ, герой стал хреново спать и чертовщина началась уже дома. Решил вернуться в пещеру с пистолетом. История адски подробная и правдоподобная, описанная до мелочей и с фотками. Как-то так.

ну и он не вернулся,естественно,да?

Тэд остался жив.

http://grahamjw.wordpress.com/2009/09/17/ted-the-caver-mystery/

Это промт или гуглопереводчик?

Это Сократ Персональный.

Отличный перевод. Читалось легко. Сама история винрарнейшая.

Грустная история, он не вернулся(

Название гомоэротично.

"Ужас расщелины Голубого Джона" сэра Артура Конан Дойля, видимо, прошел мимо Вас.

Годная история, пробрало, вот толко бы продолжение было.

А по мне история с переживаньями главного героя великолепна и одна из лучших. Страшнее всего представлять что ты переживаешь тоже самое.
И хорошо что нет продолжения ведь думаю конец более заинтересовал читателя,а размытые картинки какой то фигуры или видео с помехами думаю никого бы не обрадовало.
А так 10/10. -Sam2Ar

Это офигенно. Эдгар По, блин.

Очень плохой перевод. Я понимаю, некий господин полностью копирнул весь текст с одного сайтеца, но я разочарован, что он не предпринял попыток исправить пунктуацию, орфографию и кошмарные речевые ошибки. Займусь редактированием на днях, подправлю грамматику и надмозг. Только не надо аргументировать следующим: >я перепечатаю свой дневник в таком виде как написал, без проверки грамматики. Пожалуйста, пропустите мои ошибки. Как было в оригинале - на английском - мне по барабану, но на русском каждая пропущенная запятая, каждое нарушение склонения того или иного существительного бросаются в глаза так, что читать далее попросту невозможно.

Меня как не знакомого с лазаньем по пезщерам впечатлило очень сильно. Браво, неоцененный шедевр!

Давно прочитал этот шедевр, не могу сейчас не выразить своего восхищения. Когда неведомая х**ня выбралась за пределы пещеры, и любые мысли по поводу возможной безопасности героя вне гиблого места развеялись, кирпичи посыпались у меня просто грудой. А прикрепленные изображения придают пасте еще большей реалистичности.

В голосину проиграл с первого же эпизода. "Мы с другом уже давно занимались проникновением в пещеры, и в этот день решили снова уделить внимание бурению шахт..."

Нагнетаемый пастой саспенс оказался немного подпорчен тем, что в качестве НЁХ я начал представлять себе вот это)): [1] [2]

Шок-контент ставить надо на такие картинки.))--Grey (обсуждение) 15:21, 14 мая 2016 (MSK)

Вот вопрос возник, если скрежещущий звук получался, когда НЁХ сдвигала люк своего домика, то как они слышали его с внешней стороны Могилы? Ведь автор упоминает, что от расположения круглого камня докричаться не получается, скрежет камня всяко тише.