Обсуждение:Моя жена сделала кое-что очень странное прошлой ночью

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Меня все больше начинает бесить реддитовская манера оформления. Все как один делают кучу абзацев и кликбейтовое название. И все потому что сайт не профильный, каждый пишет, что хочет.--Михайло (обсуждение) 18:28, 16 августа 2018 (MSK)

1) Если есть какие-то идеи, как улучшить оформление - напиши, так как мне самому такое оформление не очень нравится. С одной стороны абзацев действительно много, с другой - засовывать каждую часть в один абзац тоже не очень правильно. 2) Названия историй на nosleep в большинстве именно такие, так как истории позиционируются, как случившиеся на самом деле. Думаю, это не кликбейт, а, скорее, попытка автора описать завязку истории. --Rollo (обсуждение) 18:58, 16 августа 2018 (MSK)
По оформлению - нужно пытаться как-то компоновать абзацы, чтобы выглядело более-менее. Или воспользоваться правилом - "не умеешь, не чини" и оставить как есть. По названию - может пытаться немного адаптировать, хоть я и не очень понимаю, как ? --Михайло (обсуждение) 20:50, 16 августа 2018 (MSK)
Крайне просто: посмотри, как сделано в "Игре лево-право". Название не имеет почти ничего общего с оригинальным, а манера повествования сильно адаптирована на отечественный лад (правда, она там в оригинале также более художественная). --Nikserg (обсуждение) 17:27, 21 августа 2018 (MSK)

"Мы с женой женаты" - пиздец. --ytth (обсуждение) 01:22, 17 августа 2018 (MSK)

Мы с моей женщиной-женой женаты..." - а че, в наши дни, с обилием всяких трансгендеров, вполне уместное уточнение, кек.
Спасибо, исправил --Rollo (обсуждение) 10:53, 17 августа 2018 (MSK)
Прочитал первую фразу как "в бараке" :Р - Христианин-кун (обсуждение) 15:37, 17 августа 2018 (MSK)
Ну как сказать, исправил... Дело было не в однокоренных словах, а в том, что брак с женой - это плеоназм. Слово "жена" можно убрать, предложение обретёт беглость и простоту. --ytth (обсуждение) 21:21, 18 августа 2018 (MSK)

Перевод путанный: "горстка белок" (горстка семечек, угу), "я успел дойти до конца ковра" (и о чем это должно сказать? Там про размеры ковра ничего не говорилось) и так далее. Содержание - муторное. И как-то вообще не интересно, кто там ходил к ним в дом на экскурсии. Со второй половины просто проматываешь.--Yonakano (обсуждение) 08:22, 19 августа 2018 (MSK)

Говорите за себя. Хотя история, как всегда, обрывается именно на этом самом ключевом месте. Ну да это традиция крипипаст, никому почему-то не хочется читать о том, как герой беседует с медиками, как выясняется кремнийорганическая природа твари, как неожиданно из Сумрака выходит бригада Дневного Дозора или Людей в Чёрном и пытается стереть ему и медикам память, как герой неожиданным финтом нокаутирует их или хитро оставляет сам себе скрытое сообщение на телефоне на случай стирания памяти, как в стане обычных смертных «нормалов» создаётся Сопротивление против таинственных сил, держащих в дураках человечество и скрывающих от него оккультные тайны. Ну, то есть я такое бы почитал, но остальным почему-то не хочется.
Насчет "почитал бы", это же сарказм, я надеюсь? Боюсь представить, что существуют люди, которым реально такое нравится.

Очень неплохо! Косяки спишем на переводчика, редактора и самого реднека.

Причесал перевод немного. Поменял прямую речь на более привычный для нас стиль оформления. --РаК (обсуждение) 21:11, 26 октября 2018 (MSK)

Спасибо!--Rollo (обсуждение) 21:16, 26 октября 2018 (MSK)

Хм, эффект Манделы? В прошлый раз глав было раза в два больше. Только спустя год я уловил, что же не так с этой байкой: почему перевёртыш оба первых раза так удачно выбрала для себя личину, она ведь не знала, кто раньше заметит её.