Обсуждение:Мой сосед Тоторо

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Нет, ну это надо, а?? Такие мульты добрые, а тут...((

Кстати, а это всё правда? О тенях и надписях, то есть. Я как-то не обращал внимания, а пересматривать влом.

На счёт надписей - проверил, последней надписьб пере Мей была 牛沼 - Ushinuma. Это поселение около города Токородзава, префектуры Сайтама. На счёт теней - специально откопал в шкафу диск и посмотрел - во всём фильме тени очень маленькие. В последние 10 минут они тоже отбрасываются(Это видно, когда они сидят на дереве.)

ну доброта не достоинство...алсо кстати Тоторо и правда стрёмный как по мне,детям бы не дал такое смотреть.а унесенные просто упоротый какой то...впрочем как и Тоторо

Бред. "Думаю, что это значит, мой сосед смерть". Беседа с упоротым японцем, причем - воображаемым.

Читал интервью с Миядзаки. Сам он объясняет всё гораздо проще. Но это не означает, что там никто не умер. Там определённо есть двойное дно, поскольку Хаяо Миядзаки – режиссёр контркультурный и постмодернистский, его произведения не для детей и не для большинства взрослых. Но в «Моём соседе Тоторо» явно нет намёка на скрытого в лесу маньяка, всё намного страшнее: действие происходит в послевоенной Японии, в тоскливой провинции, кругом разруха и голод, мать девочек смертельно больна, отец пропадает на работе (т.н. японское экономическое чудо не из безделья выросло). Появление сказочных персонажей – иллюстрация эскапизма детей, убегающих от тяжёлой повседневности в вымысел. Да и в общем-то у режиссёра получается, что лучше жить в выдуманном мире, поскольку мир реальный уже мёртв. Отсутствие теней у девочек объясняется не их гибелью, а уходом в иной мир их матери. Скорее всего, все волшебные приключения дочерей – это игра её воображения.
Что касается «Унесённых призраками», то в этом мультфильме Миядзаки осуждает пороки капитализма и бюрократии, изображая их в образе волшебных купален, с существующей в них чиновничьей иерархией и ярко выраженной классовой дифференциацией. Также режиссёр явно настроен против религиозного клерикализма, поскольку божества здесь «обслуживаются» (во всех смыслах), им лижут задницы, всячески их ублажают – а всё с целью наживы. Божественное ушло из этого мира, ему на смену пришли мануфактуры и рыночные отношения. Главная идея этого мультфильма: подчинение и автоматическая деятельность приводят к тому, что человек забывает своё имя, лишается своей личности и личной свободы (даже обладая громадной силой, как дракон-оборотень Хаку). Впрочем, и фаллическим символам место там нашлось. А что, синтоизм же.
Подтекст есть во всех картинах Миядзаки. Зачастую они слишком сложны и запутаны по своему содержанию, чтобы большинство зрителей могли расшифровать скрытые коды – поэтому люди обычно оценивают только красивую, простите, «картинку». --Tetsu-o (обсуждение) 22:55, 19 апреля 2013 (CDT)

Классно, я знал, что азиаты и особенно японцы больные ребята, теперь в этом еще больше уверен, а вообще офигенно придумано.

Полная чушь. Тени не отбрасывают все персонажи в некоторых сценах. Если тени есть, то тоже у всех. Всё зависит от сцены.

реквестирую НПЧДХ

Кроме того, что это очень некачественная выдумка, автор ещё и поленился воспользоваться словарём. Нет в английском языке фразы "available women", так только русский неуч может ляпнуть. --Jane-jen (обсуждение) 14:53, 5 июня 2015 (MSK)

Да ну вас... Конец у мультика, конечно, грустный -- мама девочек больна лейкемией, как и многие японцы тогда (Хиросима и Нагасаки) и возвращается домой умирать. Но про маньяка совсем бреееееед. Jar ohty (обсуждение) 16:13, 15 ноября 2015 (MSK)