Обсуждение:Кассеты отца: продолжение

Материал из Мракопедии
Перейти к: навигация, поиск

Ну просто индийское кино нахуй. Пока читал эту срань, у меня была надежда на твист в конце, который перечеркнет эту дрисню в стиле Лукьяненко и гг окажется просто психом с разными личностями, но хуй там.

Будем ждать продолжение где ГГ подчинит себе Мистера Дружного (в советской России, демоны становятся одержимы людьми) и наваляет сестре (или вообще сожрёт её душу и начнёт править миром, и станет Хокаге)

Жажду продолжения! Кто знает, сколько там всего продолжений?

Я выложил ещё одну и там есть ещё три, которые я (или кто-то) позже переведу --Hypercube (обсуждение) 07:35, 24 августа 2016 (MSK)

Вот это фантазия у автора! Словно "Секретные материалы" смотрю.)
Если автор предыдущих переводов не будет адаптировать эту часть, предлагаю смержить статьи, разделив плашкой о новом авторстве.--Grey (обсуждение) 07:40, 24 августа 2016 (MSK)

Господи Иисусе! Как будто PROMT смотрит прямо тебе в душу!

Он придёт за тобой --Hypercube (обсуждение) 07:05, 25 августа 2016 (MSK)

Хей, переводчик, задумайся над деталями. Опечатки здесь обязательно нужны. И ещё этот "(очевидно какая-то программа с опечаткой"... Reddit, блять, reddit. Откуда и оригинал истории.

Исправил--Hypercube (обсуждение) 07:54, 25 августа 2016 (MSK)

Я так понимаю, Сэма зохавали и продолжения уже не будет. Но у меня как-то пазл не сложился, что там в итоге произошло? Кто эти люди из последнего поста? О какой дочери идёт речь? Что стало с матерью Сэма?

Если честно, я тоже сначала подумал мол, что какая-то незаконченность. Но потом я полазил по сайту и нашёл, по-крайней мере, ещё одну историю : https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/49ivt2/dads_tapes_the_violent_things_we_are/ . Насколько я понимаю, Dad's Tapes это серия рассказов, и наверно можно как-то отобразить весь список, но я не разобрался в сайте, если честно. Если кто-то объяснит как найти ещё рассказы этой серии, если есть, буду признателен. Но ещё как минимум один есть --Hypercube (обсуждение) 10:22, 25 августа 2016 (MSK)
посмотри все истории этого автора и среди них поищи начинающиеся с dadstapes. про жестокие вещи вроде последняя. еще в историях понатыканы сылки на слово yes, это тоже, желательно как-то адаптировать.
У автора больно дофига историй. Про слово "да" не совсем понял, где что понатыкано и что адаптировать?
Вот эта часть следующая и последняя The Violent Things We Are

ИМХО, серия скатилась. Про подтвержденных психов читать было интереснее.--Grey (обсуждение) 11:04, 25 августа 2016 (MSK)

P.S. Неужели Cum Moriar никак не переводится?--Grey (обсуждение) 11:05, 25 августа 2016 (MSK)
В каком-то смысле скатилась, согласен, хотя тут появился цельный сюжет. Cum Moriar мне кажется вообще не на инглише. Что-то со смертью связанное.


Это латынь. Cum moriar, medium solvar et inter opus — «я хочу, чтобы смерть застигла меня за работой»

Спасибо, добавил.

A quick motion downwards shows that the camera is at least a few stories up. -- вот тут я не совсем понял как переводить, но пока переведу это как считаю логичным, если вы знаете лучше, то потом исправьте плиз --Hypercube (обсуждение) 08:52, 26 августа 2016 (MSK)

См. storey/story. Плохо умею в слова, так что оставлю комментом: речь о том, что камера дернулась внизь и показала, что она находится на высоте как минимум нескольких этажей.

Ещё я не совсем понял как перевести само название The Violent Things We Are. --Hypercube (обсуждение) 12:27, 26 августа 2016 (MSK)

Вообще здесь "thing" идет в значении (примерно) "живое существо" (см 11ый вариант тут). Может быть "Как мы жестоки". Или "Какие мы жестокие твари". Еще можно/надо тогда диалог подправить ближе к оригиналу "Александр: Я не имею ничего обещего с теми жестокостями. // Аллегра: Как раз-таки имеем." на "Я не имею ничего общего с теми жестокими тварями. // Мы И ЕСТЬ те жестокие твари".
Спасибо, поправил.--Hypercube (обсуждение) 15:49, 26 августа 2016 (MSK)
Пользуясь случаем, предложу слегка поменять местами слова в заголовке ("Мы жестокие твари" -> "Жестокие мы твари"), ибо в оригинале таки имеется инверсия (нормальным порядком было бы "we are the violent things").
В оригинале не инверсия, а слегка другой смысл фразы. Дословно получается что-то в духе "Жестокие твари, которыми мы и являемся". И автор, пожалуйста, перед тем как выложить перевод, подожди пару дней и перечитай его свежим взглядом. Потому что конструкции типа "не сначала. Было довольно равномерное распределение между мальчиками и девочками" просто никуда не годятся.

Мдэ. Осилил, наконец. Концовка несколько скрашивает убогую последнюю часть, но всё же. Это банальное "тыизбранныйнео", эти диалоги... Складывается ощущение, что автор чаще допрашивал людей, чем общался с ними. Однозначно части лучше держать разделёнными, пусть и искусственно.--Grey (обсуждение) 18:28, 27 августа 2016 (MSK)

Насколько хороша первая часть рассказов, настолько же же плоха эта. Все скатилось в сраное говно. Лишний раз убеждаюсь что лучшие атмосфера и ужас это те - которые читатель может додумать сам. С некоторыми авторами, дай им волю расписать все подробности, получается полнейшее разочарование. Уверен, что если бы обе части тут были одной историей изначально - в ИМ она бы на попала. - Какой-то Анон 91.218.96.117 07:59, 16 сентября 2016 (MSK)

 Вот согласен, говно какое-то. 

То есть, батя говорил с самим собой? Или он не отец своих детей? Это как?

Ну такое. Давно заметил дурацкую тенденцию у огромных крипипаст -- взять тех же NES Godzilla или ту историю, где рассказчик нашёл странную книжку с правилами каких-то оккультных игр, которые обычно заканчивались фразой "Ты проиграл". Первая часть всегда шедевральна, отдаёт морозом, затягивает и вообще заставляет всем сердцем полюбить рассказик. А вторая вечно превращается в какую-то ерунду уровня "Ой, мам, я должен стать Хокаге", или "Я спаситель вселенной и заблудших в видеоиграх душ девочек, погибших при свете луны". Иногда это настолько некрасиво влеплено, что возникает желание впечатать автора в стену за добавление Синдрома Избранного куда ни попадя. Вот и эту начал читать с таким запоем, что аж все свои компьютерные игрушки альт-табнул, но как дело дошло до "Я у папы был особенным" -- это стало постным и относительно противным.

Блять. Потрясающий пример, как самую гениальную завязку при желании можно слить в лютое говнище. Разочарование года просто. --Musteline (обсуждение) 23:49, 15 августа 2017 (MSK)

Первая часть, как истории отдельных поехавших, смотрится лучше. Цельный сюжет и итоговая идея как-то не очень зашли.

Перлы перевода[править]

Потихоньку сражаюсь с ПРОМТом, но кое-что сохранил для потомков

"И это создало огромный огненный шар”- файербол скастовало, ага

Для каждого погибшего от взрыва устроили массовые похороны - не много чести-то, для каждого массовые похороны устраивать?)

"Они достаточно малы, чтобы любоваться миром, но у них нет языка, чтобы его описать" - друзья им язык вырезали?

Он начал прыгать на игровой площадке - ребенок прыгает на игровой площадке? О УЖАС!

Это могло быть что угодно – лего, кусочки бумаги, ёршик. - ЕРШИК?

Содержание не описуемо, потому я просто запостил это. - идеальное описание почти для любого поста в соцсети.

Воистину эпический фейл[править]

Когда история полностью стала мистической вместо криминальной - её интересность сразу стала нулевой. Ну а как дошло до ИЗБРАННОГО - интересность улетела в минус бесконечность.

Это же...[править]

SCP!

А мне понравилось. Больше всего из-за того, что ГГ жалко. Конечно, можно было и обойтись и без "ты имеешь дар", но в итоге оно сильно ни на что не влияет. А ощущение реализма происходящего сохраняется. Поэтому не вижу причин для хейта, просто история это не список крипипаст, а мистический сюжет. Это не плохо.

Суперхуйня! Лютый кал. Лютый кал! (с) Илья Мэдисон

Немного интересно, но на самом деле многократно переваренный кал. Супер говно, чем дальше эта история заходила, тем хуже. А первая часть была отличной. Даже странно, что это один и тот же человек писал. И ещё и перевод кривой, как читал так лесного болвана вспоминал

Странно, что никто не отметил отсылки[править]

Самсон, Далила

И еще, наверное, какие-то есть. Друзья, например, похожи на демонов, nomen illis legio.

«К тайне причастно сверхъестественное и даже божественное, разгадка же — фокус» (Х. Л. Борхес). Серьезно, начало испоганили.