(в том числе анонимно криптовалютой) -- адм. toriningen
Обсуждение:Там где всегда мороз
Очередное "Простоквашино". --Nikserg (обсуждение) 12:07, 17 февраля 2017 (MSK)
Переименовать бы, чтобы было повнезапней.--Grey (обсуждение) 12:25, 17 февраля 2017 (MSK)
Что это вообще такое?! очередной ремейк Гайдая... --Weasel (обсуждение) 12:49, 17 февраля 2017 (MSK)
НПЧДХ же. Пародия на "Простоквашино" и иже ним без претензии на серьёзность. Так что может не переименовывать, а убрать подкатный текст? Подразумевается, что с первых строк концепт узнаётся и смешит. Апдейт: сам забыл, сам вспомнил. Пародия на "ужасные тайны известных произведений" в силе, но в основном это задумывалось в первые секунды как пародия на моду переписывать песни (лесник, рыбак, тряпьё). Янбед
- Эм, я, видимо, сильно тупой. Лично мне кроме названия и подкатного текста ничего о песне не напомнило (на том уровне, чтобы безошибочно назвать пародируемое произведение с первых строк).--Grey (обсуждение) 20:36, 17 февраля 2017 (MSK)
"Нанук" - "медведь" по-инуитски. ))) И Туунбак - злой медведеподобный бог из "Террора" Симмонса. И само название еще. Так что я чуть ли не с первых строчек понял, на что намекается. --Tiemnokryskin (обсуждение) 23:22, 29 июня 2019 (MSK)